— Проходи Камилла и ложись рядом со мной. Признаюсь, я весь день ждал этого момента. —
Камилла освободилась от одежды, сложив ее на кресло возле дверей, хотя и рядом с постелью мебели для этого более чем достаточно. Затем грациозной походкой направилась ко мне через всю комнату, демонстрируя все подробности своей великолепной фигуры, упущенные мной во время нашей прошлой встречи. На ходу девушка подняла руки и освободила от заколок волну волос, водопадом хлынувшие на ее точеные плечи и грудь.
Когда она подошла ко мне, я уже ждал ее сидя, в нетерпении протягивая свои длани навстречу.
Камилла оказалась особой очень жизнерадостной, легко смеялась в ответ на мои шутки и испуганно круглила глаза, когда я рассказывал о трагических вещах.
Уже утром, сквозь сон, почувствовав, что девушка тихо покидает мою постель, я успел поймать ее и затянуть обратно.
— Так — сказал я ей самым зловещим тоном, какой только смог придать своему голосу, отчего Камилла сжалась в комочек — а кто будет помогать перебирать гречку? -
И уже на ушко ласково шепнул, — Зайка, не никогда уходи, пожалуйста, пока я не проснусь, хорошо? -
Позже, когда я милостиво отпустил ее, Камилла вернулась с подносом, на котором исходил паром мой завтрак, и ловко увернулась от моих загребущих рук.
— Ваша милость, мне же работать надо, Вы уж потерпите до вечера — жалобно произнесла она.
А что я, мне пообниматься немного захотелось, только и всего.
Надо Геренту сказать, чтобы поставил Камиллу на легкий труд, иначе бедной ни днем, ни ночью покоя не будет. Можно и совсем освободить, но тогда она будет ходить целыми днями как неприкаянная, поправится еще, не приведи Создатель. Или ввести еще одну единицу в штат замка, например…
Тут я крепко задумался, не имея представления о замковой прислуге, сколько ее вообще сейчас и сколько должно быть.
Надо выяснить у управляющего, стыдно владетелю не знать ответов на такие вопросы. Все мои умственные потуги происходили в горячей ванне, которую я принимал, оставив завтрак на потом. Хватит, намаялся в пути без подобных благ цивилизации, мне еще месяц отмокать да откисать.
Позавтракав, направился в свой кабинет и углубился в чтение бумаг из папки Герента, принесенной им накануне. Кажется все правильно, все сходится и все понятно. Герент подробно расписал на отдельных листках затраты на строительство, на содержание замка, все остальные расходы. Также отдельно были расписаны и приходы. Вот это я получил с продажи зерна, вот это за говядину, проданную живым весом. Внизу каждого листка стояла сумма, а на отдельном листе были расписаны приходы и расходы, прямо дебит с кредитом. Главное, все доходчиво и очень разборчиво. Читал на имперском языке достаточно бегло, а вот с письмом были определенные проблемы.
Хотя алфавит и не сложный, но написание некоторых букв очень непривычно и ни на что раннее мне известное, не похоже. Поэтому заметки на полях, там, где они требовались, я писал на родном языке, так и быстрее, и расшифровать практически невозможно.
Когда я заканчивал с финансовыми документами, в кабинет со стуком вошли Герент и Анри, продолжая что-то обсуждать. Через пару минут я закончил и обратился к управляющему.
— Герент, что у нас насчет переплавки? -
Тот ответил не задумываясь.
— В замке, вернее в той его части, где расположены хозяйственные постройки, имеется кузница, которой давно не пользовались, но она все еще в приличном состоянии. К вечеру в нее доставят пару возов угля и завтра вполне можно попробовать. Начинать я предлагаю все же со свинца и руку набьем сами, чтобы не привлекать лишних людей и подберем нужную по объему форму для отливки, вряд ли эти два металла сильно отличаются в этом плане. С господином Коллайном как раз мы это и обсуждали.-
Я кивнул головой, отлично, лучше и не придумаешь. И следующий мой вопрос не застал его врасплох.
— Скажите, какова численность прислуги при замке сейчас и сколько ее вообще должно быть? Я имею в виду и слуг и остальных работников, исполняющих те или иные обязанности.-
Как оказалось, число их сейчас составляет около пятнадцати человек, больше чем до вступления имения в мою собственность. Оно и понятно, до этого замок пребывал чуть ли не в режиме консервации. Теперь же, к моему возвращению, Герент добрал минимальное количество прислуги, ожидая на этот счет дальнейших распоряжений.
Например, два повара необходимы, два кучера на почти пустой конюшне должны быть, садовник с помощником, сад немалый плюс еще небольшой парк, без садовников не обойтись.
Еще два работника по хозяйству, прачка нужна опять же, куда без этого, и так далее и тому подобное. Этим количеством и будем пока обходиться, закипит жизнь в Стенборо, тогда и озаботимся.
Я осторожно попросил управляющего придумать что-нибудь насчет Камиллы. Мне нужна веселая, полная сил подружка, не насиловать же вечерами уставшее, аморфное тело, не имеющее возможности отказать в ласке своему господину. При этом я поглядывал на Анри, весьма увлеченно рассматривающего толстый фолиант, посвященный охоте, то ли псовой, то ли соколиной, с моего места плохо было видно, опасаясь его шуточек на этот счет. Но он вел себя на удивление спокойно, не отпустив ни одного комментария, вообще ничего не сказав.
Герент же, ни на секунду не задумываясь, предложил поставить Камиллу постельничьей, после чего я с подозрением посмотрел уже на него, как оказывается зря. Это что-то вроде кастелянши, понял я из его объяснений. Вот и отлично, и не уработается и название символичное. Жена Герента, Гелана будет только рада избавиться от добровольно взваленной на себя обязанности, а после обеда он съездит в Кривичи и привезет новую служанку, женщину хорошую и без скандального склада характера, что немаловажно. Вот вместе и поедем, навещу нашего доктора, судя по всему, человека интересного.