АРТУА. ЗОЛОТО ВАЙХОВ - Страница 124


К оглавлению

124

Похоже на то, что мне предстоит сугубо деловая встреча и, слава Богу. Я сейчас не в том состоянии, чтобы любезничать с дамами. А вот гадать, с кем мне предстоит встретиться, не стоит даже голову ломать, бесполезно. Пройдясь по комнате, я подошел к окну. Третий этаж, правда, при такой высоте потолков он как минимум на уровне пятого, если еще не выше.

Из окна виден все тот же сад с редкими фонарями, светившими разным цветом. В стекло бьется шмель, безуспешно пытаясь преодолеть невидимую преграду. Подумав, я помог ему обрести свободу, приоткрыв одну створку и направляя его полет движениями ладони. Лети мохнатый, там, в саду, так хорошо, да и спать тебе давно уже пора.

Живот требовательно напомнил о себе, да Артуа, в который раз ты попадаешь впросак, пора уже взять в привычку основательно подкрепляться перед подобными мероприятиями. Приоткрыв крышку на одном из блюд, я обнаружил нечто крайне аппетитное и столь же вкусно пахнувшее. Решительно положив крышку на место, отошел подальше от соблазна. Хорош же я буду, если неведомый хозяин застанет меня в то время, когда я буду набивать себе брюхо без приглашения.

Ждать мне пришлось довольно долго, не менее часа по моим внутренним часам.

Когда, наконец, дверь приоткрылась, я с увлечением рассматривал атлас с картами, вероятно очень древний, поскольку пергаментные страницы успели порядком пожелтеть, а все карты были выполнены от руки, еще и с объяснениями на незнакомом языке. Ага, вот они, те самые Энейские горы, ну, положим, с масштабом погорячились, да и местность не совсем соответствует.

Когда я поднял голову на звук открываемой двери, то вскочил намного быстрее, чем обычно делаю это — в дверном проеме стояла Янианна. В одной руке у нее была бутылка темного стекла, а в другой, в другой гитара.

— Помогите мне Артуа, бутылка такая тяжелая —

Торопливо покрыв разделяющее нас расстояние, я осторожно забрал из ее рук оба предмета. Девушка опять сменила платье, никаких декольте и обнаженных спины и рук. А что касается длины подола, так это даже не макси, это гипермакси и других здесь носить не принято.

Янианна уселась в стоящее перед столом кресло и заявила.

— Барон, Вы обещали мне спеть несколько Ваших песен.-

Не давал я таких обещаний, но для тебя я готов петь пока не потеряю голос или же не пойдет горлом кровь. Но вот понравятся ли тебе мои песни?

— Конечно леди Янианна. Но хочу сразу предупредить, что они не совсем такие, как Вы привыкли слышать.-

Девушка кивнула головой и указала на принесенную бутылку.

— Откройте, пожалуйста, если Вас не затруднит. —

Горлышко бутылки тщательно покрыто сургучом, прикрывающим пробку. Вообще-то это обязанность слуг, но видеть их мне хотелось в самую последнюю очередь. Слава Богу и Янианна придерживалась того же мнения, доверив это ответственное дело мне.

Я откупорил бутылку, разлил вино по бокалам и немного отпил, дождавшись, пока Янианна попробует из своего.

— И как Вам на вкус? -

— Вино восхитительное, леди Янианна, ничего лучшего я еще не пробовал. —

— Правда? — обрадовалась девушка — Это мое любимое вино, и мне приятно, что и Вам оно пришлось по вкусу. —

Вино с легким привкусом земляники, слегка газированное, вот и все, что я мог о нем сказать, если говорить правду.

У человека, пившего неразведенный спирт и на Ленском зимнике в Якутии, и в далеком Перу, что в Южной Америке, все нежные вкусовые рецепторы погибли, как чернеют и гибнут комнатные цветы на лютом морозе. Погибли без надежды на воскрешение. Ну и какой после этого из меня тонкий ценитель вин?

— Хочу Вас поблагодарить за танец Артуа, можно теперь я буду называть Вас так. Признаюсь, был момент, когда мне хотелось отказаться, но я все же передумала, и хорошо сделала.

Валлос понравился всем, я выслушала столько комплиментов, но самое главное это то, что почти все они были искренними. Знаете, наш родовой дар приносит больше неприятностей, чем толку. Иногда он кажется мне не даром а проклятием.

Ну да хватит об этом. Спойте мне, пожалуйста, Артуа, мне говорили, что у Вас это хорошо получается.-

Взяв гитару в руки, я задумался, перебирая струны. Что же тебе спеть такое, милая моя недоступная любовь? Да что тут думать, либо понравится либо нет, а тема, которая волнует девушек и женщин всегда одна — это любовь.

И я запел песенку о любви, в которой влюбленному достаточно одного взгляда и поцелуя, чтобы он смог почувствовать себя богаче всех коронованных особ, вместе взятых.

Янианна слушала внимательно, так забавно положив подбородок на сплетенные пальцы рук, изредка поглядывая на меня. А я заливался соловьем и мне кажется, так хорошо у меня еще никогда не получалось.

Закончив петь, затих, дожидаясь вердикта.

Девушка помолчала немного, потом тихо сказала.

— Действительно необычная песня, наверное, как и все что с Вами связано, Артуа. Я раньше не слышала ничего подобного, но песня замечательная. —

И я пел дальше, пел разные песни, баллады и романсы, попсу и лирику, но все они были о любви.

— Красивые песни и все такие разные, но почему-то они грустные —

— Я не знаю веселых песен о любви, может быть, Вы мне подскажете, леди Янианна. —

Девушка ненадолго задумалась, слегка нахмурив прелестные брови.

— И верно Артуа, я тоже не знаю. Почему это так?-

Пожимая плечами, я ответил.

— Выходит, что не такое уж это веселое дело, любовь.-

Потом мы снова поговорили немного о бале, новом танце, еще о каких-то вещах. Янианна вспомнила о Бобсе, вновь забавляясь моим смущением.

124